
Mineira
deveria nascer com tarja preta avisando: ouvi-la faz mal à saúde. Se
uma mineira, falando mansinho, me pedir para assinar um contrato doando
tudo que tenho, sou capaz de perguntar: só isso?
Assino achando que ela me faz um favor.
Eu
sou suspeitíssimo. Confesso: esse sotaque me desarma. Os mineiros têm
um ódio mortal das palavras completas. Preferem abandoná-las no meio do
caminho, não dizem: pode parar, dizem: 'pó parar'. Não dizem: onde eu
estou?, dizem: 'ôncôtô'.
Os
não-mineiros, ignorantes nas coisas de Minas, supõem, precipitada e
levianamente, que os mineiros vivem lingüisticamente falando, apenas de
uais, trens e sôs. Digo-lhes que não(...)
Mineiras não usam o famosíssimo 'tudo bem'. Sempre que duas mineiras se encontram, uma delas há de perguntar pra outra: - 'Cê tá boa?'. Para mim, isso é pleonasmo. Perguntar para uma mineira se ela tá boa é desnecessário. Há outras. (...)
Mineiras não usam o famosíssimo 'tudo bem'. Sempre que duas mineiras se encontram, uma delas há de perguntar pra outra: - 'Cê tá boa?'. Para mim, isso é pleonasmo. Perguntar para uma mineira se ela tá boa é desnecessário. Há outras. (...)
- 'Aqui', não vou dar conta de chegar na hora, não. Esse 'aqui' é outro que só tem aqui(...)
Que os mineiros não acabam as palavras, todo mundo sabe. É um tal de 'bonitim', 'fechadim', e por aí vai.
Já me acostumei a ouvir: - E aí, 'vão?'. Traduzo: - E aí, vamos?
Não caia na besteira de esperar um 'vamos' completo de uma mineira.Não ouvirá nunca.
Eu
preciso avisar à língua portuguesa que gosto muito dela, mas prefiro,
com todo respeito, a mineira. Nada pessoal. Aqui certas regras não
entram. São barradas pelas montanhas. Por exemplo, em Minas, se você
quiser falar que precisa ir a um lugar, vai dizer: - Eu preciso 'de' ir.
Onde os mineiros arrumaram esse 'de', aí no meio, é uma boa pergunta.
Só não me perguntem. Mas que ele existe, existe(...) Aqui em Minas
ninguém precisa ir a lugar nenhum. Entendam... Você não precisa ir, você
precisa 'de' ir. Você não precisa viajar, você precisa 'de' viajar. Se
você chamar sua filha para acompanhá-la ao supermercado, ela reclamará: -
Ah, mãe, eu preciso 'de' ir? No supermercado, o mineiro não faz muitas
compras, ele compra um 'tanto de coisa'. O supermercado não estará
lotado, ele terá um 'tanto de gente'(...) Entendeu? Se, saindo do
supermercado, a mineirinha vir um mendigo e ficar com pena, suspirará: -
'Ai, gente, que dó'.
É provável que a essa altura o leitor já esteja apaixonado pelas mineiras(...)
É provável que a essa altura o leitor já esteja apaixonado pelas mineiras(...)
Para
uma mineira falar que algo é muitíssimo bom vai dizer: - 'Ô, é sem
noção'. Entendeu? É 'sem noção!' Só não esqueça, por favor, o 'Ô' no
começo, porque sem ele não dá para dar noção do tanto que algo é sem
noção, entendeu? Capaz... Se você propõe algo ela diz: - 'Capaz'!!!
Vocês já ouviram esse 'capaz'? É lindo(...) Já ouviu o 'nem...? Completo
ele fica: - Ah, 'nem' (...) A propósito, um mineiro não pergunta: -
Você não vai? A pergunta, mineiramente falando, seria: - 'Cê' não anima
'de' ir? Tão simples. O resto do Brasil complica tudo. É, ué, cês dão
umas volta pra falar os trem(...) O plural, então, é um problema. Um
lindo problema, mas um problema. Sou, não nego, suspeito. Minha
inclinação é para perdoar, com louvor, os deslizes vocabulares das
mineiras. Aliás, deslizes nada. Só porque aqui a língua é outra, não
quer dizer que a oficial esteja com a razão. Se você, em conversa,
falar: - Ah, fui lá comprar umas coisas... - 'Que' s coisa?' - ela
retrucará. O plural dá um pulo(...) E se você acusar injustamente uma
mineira, ela, chorosa,confidenciará:
-
Ele pôs a culpa 'ni mim'. A conjugação dos verbos tem lá seus
mistérios, em Minas. Ontem, uma senhora docemente me consolou: 'preocupa
não, bobo!'. E meus ouvidos, já acostumados às ingênuas conjugações
mineiras, nem se espantam. Talvez se espantassem se ouvissem um: 'não se
preocupe', ou algo assim.
A
fórmula mineira é sintética. E diz tudo. Até o tchau, em Minas, é
personalizado. Ninguém diz tchau pura e simplesmente. Aqui se diz:
'tchau pro cê', 'tchau pro cês'. É útil deixar claro o destinatário do
tchau. Então neh, as mineiras são trem bão demais sô....
Nenhum comentário:
Postar um comentário